SKU: 9788887778205

I canti della vita. Testo arabo a fronte – Abu’l Qasim ash-Shabbi – Libro – Di Girolamo

Informazioni aggiuntive

Titotlo

canti della vita. Testo arabo a fronte

Autore

Editore

Collana

Num. Collana

3

Pubblicato il

2008 01 01

Formato

Pagine

256

Altezza mm

210

Larghezza mm

141

Spessore mm

18

Peso gr

400

Il prezzo originale era: 20,00 €.Il prezzo attuale è: 19,00 €.

Attualmente non in magazzino.

SKU: 9788887778205

I canti della vita. Testo arabo a fronte – Abu’l Qasim ash-Shabbi – Libro – Di Girolamo

Informazioni aggiuntive

Titotlo

canti della vita. Testo arabo a fronte

Autore

Editore

Collana

Num. Collana

3

Pubblicato il

2008 01 01

Formato

Pagine

256

Altezza mm

210

Larghezza mm

141

Spessore mm

18

Peso gr

400

Il prezzo originale era: 20,00 €.Il prezzo attuale è: 19,00 €.

Attualmente non in magazzino.

Descrizione:

I canti della vita – per la prima volta in lingua italiana – sono il capolavoro di Abu’l Qasim ash-Shabbi (1909 – 1934), il maggiore poeta tunisino del Novecento, rinomato e apprezzato in tutto il mondo arabo, eppure quanto mai scomodo e osteggiato nel suo stesso milieu di provenienza.Ash-Shabbi è stato tenuto nell’ombra per molti decenni, quasi fosse impresentabile, avendo egli osato criticare e contestare, con rara audacia, l’arretratezza e i limiti della cultura e dei costumi del suo tempo in Tunisia e negli altri paesi arabi, con parole ancora attualissime. Da taluni è stato addirittura apertamente accusato di avere subito il fascino satanico dell’Occidente. La coraggiosa ribellione dello scrittore magrebino è presente anche nel suo celebre saggio L’immaginario poetico degli Arabi. Tali contraddizioni dei suoi estimatori-detrattori – da una parte, eroe nazionale e, dall’altra, “vergogna” da celare – emergono nel corposo saggio con cui il curatore del volume (Salvatore Mugno, che in passato si è occupato dei poeti tunisini Mario Scalesi e Moncef Ghachem) introduce la raccolta di ash-Shabbi, tradotta dall’arabo da Imed Mehadheb (autore tunisino che scrive in italiano) e rivisitata poeticamente da Gëzim Hajdari (noto poeta albanese di espressione italiana), uniti dal proposito di offrire una lettura appassionata e meticcia di un artista che per troppo tempo è stato messo a tacere.