Il prezzo originale era: 18,50 €.Il prezzo attuale è: 17,58 €.

Esaurito

LA TRADUZIONE AUDIOVISIVA E I SUOI PUBBLICI. Studi di ricezione – Elena Di Giovanni – Libro – Paolo Loffredo

EAN:9788832193381

Descrizione:

Questo volume contiene riflessioni teoriche, metodologiche e pratiche per la ricerca empirica volta a valutare la ricezione dei testi audiovisivi in traduzione. Partendo da una contestualizzazione storica degli studi di ricezione legati ai media, per poi passare all’esplorazione di strumenti e metodologie, la prima parte del volume intende fornire le basi per lo sviluppo di ulteriori ricerche sui tanti pubblici dei testi audiovisivi. Le due sezioni principali si concentrano sulla ricezione in relazione a due strategie traduttive, ovvero la sottotitolazione interlinguistica e l’audio descrizione. La parte finale del volume vuole anche aprire un dibattito sulla revisione di alcuni concetti come quelli di accessibilità e inclusione, per promuovere un nuovo e positivo sviluppo degli studi sulla traduzione audiovisiva. Il volume si rivolge a studenti, ricercatori, formatori ma anche professionisti della traduzione e dell’accessibilità ai media e allo spettacolo

Esaurito

Informazioni aggiuntive

Titolo

TRADUZIONE AUDIOVISIVA E I SUOI PUBBLICI. Studi di ricezione

Autore

Editore

Collana

Num. Collana

BE

Pubblicato il

2020 01 01

Formato

Pagine

144

Lingua

Altezza mm

210

Larghezza mm

150

Spessore mm

150

Peso gr

300

LA TRADUZIONE AUDIOVISIVA E I SUOI PUBBLICI. Studi di ricezione – Elena Di Giovanni – Libro – Paolo Loffredo

Il prezzo originale era: 18,50 €.Il prezzo attuale è: 17,58 €.

Esaurito

Questo volume contiene riflessioni teoriche, metodologiche e pratiche per la ricerca empirica volta a valutare la ricezione dei testi audiovisivi in traduzione. Partendo da una contestualizzazione storica degli studi di ricezione legati ai media, per poi passare all’esplorazione di strumenti e metodologie, la prima parte del volume intende fornire le basi per lo sviluppo di ulteriori ricerche sui tanti pubblici dei testi audiovisivi. Le due sezioni principali si concentrano sulla ricezione in relazione a due strategie traduttive, ovvero la sottotitolazione interlinguistica e l’audio descrizione. La parte finale del volume vuole anche aprire un dibattito sulla revisione di alcuni concetti come quelli di accessibilità e inclusione, per promuovere un nuovo e positivo sviluppo degli studi sulla traduzione audiovisiva. Il volume si rivolge a studenti, ricercatori, formatori ma anche professionisti della traduzione e dell’accessibilità ai media e allo spettacolo
EAN:9788832193381

Informazioni aggiuntive

Titolo

TRADUZIONE AUDIOVISIVA E I SUOI PUBBLICI. Studi di ricezione

Autore

Editore

Collana

Num. Collana

BE

Pubblicato il

2020 01 01

Formato

Pagine

144

Lingua

Altezza mm

210

Larghezza mm

150

Spessore mm

150

Peso gr

300

Potrebbero interessarti anche