Il prezzo originale era: 12,00 €.Il prezzo attuale è: 11,40 €.

Esaurito

Del tradurre il Don Quijote. Prospettive sulla traduzione nel IV centenario della morte di Miguel de Cervantes. Ediz. italiana e spagnola – Libro – Aracne

EAN:9788825532920

Descrizione:

Il volume nasce nell’ambito delle celebrazioni per il IV centenario della morte di Miguel de Cervantes, proponendo come argomento di riflessione la traduzione nel e del Don Chisciotte. Da una parte, la traduzione è il veicolo fondamentale che ha reso possibile l’incredibile viaggio del capolavoro di Cervantes tra epoche storiche, culture e lingue diverse, trasformandolo in patrimonio dell’umanità. Dall’altra, il tradurre funge da meccanismo centrale nella genesi stessa del Quijote e costituisce una dimensione privilegiata di interpretazione dell’opera. Dalla combinazione di queste due prospettive prende forma un omaggio alla figura e all’opera di Cervantes che ne sottolinea, attraverso lo sguardo sul tradurre, la profonda attualità. L’opera si costruisce nell’intreccio di contributi di esperti, spagnoli e italiani, di varie discipline (letteratura spagnola, filologia romanza, lingue e cultura classiche, linguistica, comunicazione, teoria e pratica della traduzione) e attraverso il dialogo tra italiano e spagnolo, che si alternano come lingua dei vari articoli. Prefazione di Sergi Rodriguez Lopez-Ros.

Esaurito

Informazioni aggiuntive

Titolo

Del tradurre il Don Quijote. Prospettive sulla traduzione nel IV centenario della morte di Miguel de Cervantes. Ediz. italiana e spagnola

Editore

Collana

Num. Collana

23

Pubblicato il

2020 05 11

Formato

Pagine

152

Lingua

Altezza mm

240

Larghezza mm

170

Peso gr

300

Del tradurre il Don Quijote. Prospettive sulla traduzione nel IV centenario della morte di Miguel de Cervantes. Ediz. italiana e spagnola – Libro – Aracne

Il prezzo originale era: 12,00 €.Il prezzo attuale è: 11,40 €.

Esaurito

Il volume nasce nell’ambito delle celebrazioni per il IV centenario della morte di Miguel de Cervantes, proponendo come argomento di riflessione la traduzione nel e del Don Chisciotte. Da una parte, la traduzione è il veicolo fondamentale che ha reso possibile l’incredibile viaggio del capolavoro di Cervantes tra epoche storiche, culture e lingue diverse, trasformandolo in patrimonio dell’umanità. Dall’altra, il tradurre funge da meccanismo centrale nella genesi stessa del Quijote e costituisce una dimensione privilegiata di interpretazione dell’opera. Dalla combinazione di queste due prospettive prende forma un omaggio alla figura e all’opera di Cervantes che ne sottolinea, attraverso lo sguardo sul tradurre, la profonda attualità. L’opera si costruisce nell’intreccio di contributi di esperti, spagnoli e italiani, di varie discipline (letteratura spagnola, filologia romanza, lingue e cultura classiche, linguistica, comunicazione, teoria e pratica della traduzione) e attraverso il dialogo tra italiano e spagnolo, che si alternano come lingua dei vari articoli. Prefazione di Sergi Rodriguez Lopez-Ros.
EAN:9788825532920

Informazioni aggiuntive

Titolo

Del tradurre il Don Quijote. Prospettive sulla traduzione nel IV centenario della morte di Miguel de Cervantes. Ediz. italiana e spagnola

Editore

Collana

Num. Collana

23

Pubblicato il

2020 05 11

Formato

Pagine

152

Lingua

Altezza mm

240

Larghezza mm

170

Peso gr

300

Potrebbero interessarti anche